카테고리 없음

ヘットフォンアクター(헤드폰 액터)/じん(自然の敵P)(진(자연의 적P)/書き取り

CAP.HEK 2024. 1. 23. 21:40

[歌詞]

その日は随分と平凡で

소노 히와 즈이분토 헤이본데

그날은 너무나 평범하고

当たり障りない一日だった

아타리 사와리나이 이치니치닷타

아무 일 없는 하루였어

暇つぶしに聞いてたラジオから

히마츠부시니 키이테타 라지오카라

시간 때우기로 듣고 있던 라디오에서

あの話が流れだすまでは

아노 하나시가 나가레다스 마데와

그 이야기가 흘러나올 때까지는

「非常に残念なことですが

히죠-니 잔넨나 코토데스가

너무 유감스럽습니다만

本日地球は終わります」と

혼지츠 치큐-와 오와리마스토

오늘로서 지구는 끝납니다라며

どこかの国の大統領が

도코카노 쿠니노 다이토-료-가

어느 나라의 대통령이

泣きながら話をするまでは

나키나가라 하나시오 스루마데와

울면서 이야기하기 전까지는

窓の外は大きな鳥たちが

마도노 소토와 오오키나 토리타치가

창밖에선 큰 새들이

空覆い尽くしてく渋滞中

소라오오이 츠쿠시테쿠 쥬-타이츄-

하늘을 완전히 덮어가고 정체 중

三日月を飲み込んで どこかへと向かってる

미카즈키오 노미콘데 도코카에토 무캇테루

초승달을 삼키고 어딘가로 향하고 있어

やりかけてたゲームはノーセーブ

야리카케테타 게-무와 노-세-부

중간에 그만둔 게임은 No save

机にほぼ手付かず参考書

츠쿠에니 호보 테츠카즈 산코-쇼

책상엔 거의 손을 대지 않은 참고서

震える身体をいなすように

후루에루 카라다오 이나스요-니

떨리는 몸을 못 본 척 넘어가듯이

すぐにヘッドフォンをした

스구니 헷도혼오 시타

바로 헤드폰을 끼었어

不明なアーティスト項目の

후메이나 아-티스토 코-모쿠노

알 수 없는 아티스트 항목의

タイトル不明のナンバーが

타이토루 후메이노 난바-가

타이틀 불명의 넘버가

途端に耳元流れだした

토탄니 미미모토 나가레다시타

바로 귓전으로 흘러 들어왔어

「生き残りたいでしょう?」

「이키노코리타이데쇼-?」

「살아남고 싶지?」

蠢きだす世界会場を

우고메키다스 세카이카이죠-오

꿈틀거리기 시작하는 세계회장을

波打つように揺れる摩天楼

나미우츠요-니 유레루 마텐로-

물결치듯이 흔들리는 마천루

紛れもないこの声はどう聞いても

마기레모나이 코노코에와 도-키이테모

틀림없이 이 목소리는 어떻게 들어도

聞き飽きた自分の声だ

키키아키타 지분노 코에다

이미 질린 내 목소리야

「あの丘を越えたら20秒で

「아노 오카오 코에타라 니쥬-뵤-데

「저 언덕을 넘으면 20초 만에

その意味を嫌でも知ることになるよ

소노이미오 이야데모 시루코토니 나루요

그 의미를 싫어도 알게 돼

疑わないで耳を澄ませたら

우타가와 나이데 미미오 스마세타라

의심하지 마, 귀를 귀울이면

20秒先へ」

니쥬-뵤-사키에

20초 후야」

交差点は当然大渋滞

코-사텐와 토-젠 타이쥬-타이

교차점은 당연히 꽉 막혀있고

もう老若男女は関係ない

모- 로-냐쿠난뇨와 칸케이나이

이제 남녀노소는 관계없이

怒号やら赤ん坊の泣き声で 埋まってく

도고-야라 아칸보노 나키고에데 우맛테쿠

비명이나 아기의 울음소리에 파묻혀 가

暴れだす人

아바레다스 히토

난동치는 사람,

泣き出す少女

나키다스 쇼-죠

울고 있는 소녀

祈りだした神父を追い抜いて

이노리다시타 신푸오 오이누이테

기도를 시작한 신부를 앞질러서

ただ1人目指すのは逆方向

타다히토리 메자스노와 갸쿠호-코-

단 한 사람, 목표로 하는 건 역방향의

あの丘の向こうへと

아노 오카노 무코-에토

저 언덕의 너머로

ヘッドフォンから依然声がして

헷도혼카라 이젠 코에가시테

헤드폰에서 의연한 목소리가

「あと12分だよ」と告げる

「아토 쥬-니분다요」토 츠게루

「앞으로 12분 남았어」라고 알려

このまま全て消え去ってしまうなら

코노마마 스베테 키에삿테 시마우나라

이대로 모든 것이 사라진다면

もう術は無いだろう

모- 스베와 나이다로-

더 이상 방법은 없겠지

ざわめき出す悲鳴合唱を

자와메키다스 히메이갓쇼-오

시끄러워지기 시작하는 비명합창에

涙目になってかすめる10秒

나미다메니 낫테 카스메루 쥬-뵤-

눈물이 나와 닦는 10초

疑いたいけど誰がどうやっても

우타가이 타이케도 다레카 도-얏테모

의심하고 싶어도 누가 어찌해도

終わらない 人類賛歌

오와라나이 진루이산카

끝나지 않는 인류찬가

「駆け抜けろ、もう残り1分だ」

「카케누케로, 모- 노코리 잇분다」

「어서 달려, 앞으로 1분 남았어」

その言葉ももう聞こえない位に

소노 코토바모 모- 키코에나이 쿠라이니

그 말도 이제 들리지 않을 정도로

ただ目指していた丘の向こうは

타다 메자시테이타 오카노 무코-와

그저 목표로 하고 있던 언덕 너머는

すぐ目の前に

스구 메노마에니

곧 눈앞으로

息も絶え絶えたどり着いたんだ

이키모 타에다에 타도리츠이탄다

숨이 끊어질 듯이 겨우 도착한

空を映し出す壁の前に

소라오 우츠시다스 카베노 마에니

하늘을 비추기 시작하는 벽 앞의

その向こう白衣の科学者たちは

소노 무코- 하쿠이노 카가쿠샤타치와

그 너머 백의의 과학자들은

「素晴らしい」と手を打った

「스바라시이」토 테오웃타

「굉장해」라며 손뼉을 쳤어

疑うよ

우타가우요

의심할 거야

そこから見る街の風景は

소코카라 미루 마치노 후-케이와

그곳에서 보이는 거리의 풍경은

まるで実験施設のようでさ

마루데 짓켄시세츠노 요-데사

마치 실험 시설 같아서

「もう不必要だ」

「모- 후히츠요-다」

「이제 필요 없어」

科学者は片手間に爆弾を投げた

카가쿠샤와 카타테마니 바쿠단오 나게타

과학자는 손쓸 틈도 없이 폭탄을 던졌어

箱の中の小さな世界で

하코노 나카노 치이사나 세카이데

상자 속 작은 세상에서

今までずっと生きてきたんだなと

이마마데 즛토 이키테키탄다 나토

지금까지 계속 살아왔구나라고

燃え尽きていく街だったモノを ただ、

모에츠키테 이쿠 마치닷타 모노오타다,

완전히 불타가는 마을이었던 것을 그저,

呆然と見る耳元で

보-젠토 미루 미미모토데

망연자실하게 바라보는 귓전의

ヘッドフォンの向こうから

헷도혼노 무코-카라

헤드폰 너머에서

「ごめんね」と声がした

「고멘네」토 코에가 시타

「미안해」라는 목소리가 들렸어

 

 

[知らない言葉]

1.随分(ずいぶん):대단히, 몹시, 아주

2.平凡(へいぼん):평범

3.障りない(さわりない):방해가 없는( 곡에서는 아무일 없는)

4.暇つぶし(ひまつぶし):무엇을 하며 시간을 보냄, 심심풀이, 시간을 허비함, 헛되이 시간을 보냄

5.大統領(だいとうりょう):대통령

6.尽くしてく(つくしてく):다하다, 있는대로 다 하다 ( 곡에서는 (하늘을) '전부 뒤덮어가다')

7.渋滞(じゅうたい):정체

8.手付かず(てつかず):아직 손을 안 댐, 한 번도 쓰지 않음

9.項目(こうもく):과목

10.途端(とたん):찰나, 막 바로 그 순간

11.蠢く(うごめく):꿈틀거리다

12.波打つ(なみうつ):물결치다

13.紛れる(まぎれる):헷갈리다, 분간 못하다, 혼동되다.

14.怒号(どごう):고함을 침, 노호

15.暴れだす人(あばれだすひと):난동치는

16.追い抜いて(おいぬいて):앞질러서 / 追い抜く:앞지르다, 추월하다.

17.依然(いぜん):의연, 여전

18.術(すべ):방법

19.疑い(うたがい):의심

20.人類賛歌(じんるいさんか):인류찬가

21.駆け抜けろ(かけぬけろ):달려서 지나가다, 달려서 빠져나가다

22.絶え絶え(たえだえ):끊어질락말락

23.手を打った(てをうった):박수를 쳤다

24.実験施設(じっけんしせつ):실험시설

25.片手間に(かたてまに):짬, 부업, 틈틈이/  순식간, 

26.爆弾(ばくだん):폭탄

27.投げる(なげる):던지다

28.燃え尽きていく(もえつき):완전히 타버리고있는

29.呆然(ぼうぜん):망연, 멍함